পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 6:3
BNV
3. ওদের এক জন বললো, “আপনিও চলুন না আমাদের সঙ্গে|”ইলীশায় বললেন, “ঠিক আছে, চলো আমিও যাচ্ছি|”



KJV
3. And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.

KJVP
3. And one H259 said, H559 Be content, H2974 I pray thee, H4994 and go H1980 with H854 thy servants. H5650 And he answered, H559 I H589 will go. H1980

YLT
3. And the one saith, `Be pleased, I pray thee, and go with thy servants;` and he saith, `I -- I go.`

ASV
3. And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go.

WEB
3. One said, Be pleased, I pray you, to go with your servants. He answered, I will go.

ESV
3. Then one of them said, "Be pleased to go with your servants." And he answered, "I will go."

RV
3. And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.

RSV
3. Then one of them said, "Be pleased to go with your servants." And he answered, "I will go."

NLT
3. "Please come with us," someone suggested."I will," he said.

NET
3. One of them said, "Please come along with your servants." He replied, "All right, I'll come."

ERVEN
3. One of them said, "Please go with us." Elisha said, "Yes, I will go with you."



Notes

No Verse Added

রাজাবলি ২ 6:3

  • ওদের এক জন বললো, “আপনিও চলুন না আমাদের সঙ্গে|”ইলীশায় বললেন, “ঠিক আছে, চলো আমিও যাচ্ছি|”
  • KJV

    And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
  • KJVP

    And one H259 said, H559 Be content, H2974 I pray thee, H4994 and go H1980 with H854 thy servants. H5650 And he answered, H559 I H589 will go. H1980
  • YLT

    And the one saith, `Be pleased, I pray thee, and go with thy servants;` and he saith, `I -- I go.`
  • ASV

    And one said, Be pleased, I pray thee, to go with thy servants. And he answered, I will go.
  • WEB

    One said, Be pleased, I pray you, to go with your servants. He answered, I will go.
  • ESV

    Then one of them said, "Be pleased to go with your servants." And he answered, "I will go."
  • RV

    And one said, Be content, I pray thee, and go with thy servants. And he answered, I will go.
  • RSV

    Then one of them said, "Be pleased to go with your servants." And he answered, "I will go."
  • NLT

    "Please come with us," someone suggested."I will," he said.
  • NET

    One of them said, "Please come along with your servants." He replied, "All right, I'll come."
  • ERVEN

    One of them said, "Please go with us." Elisha said, "Yes, I will go with you."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References